フィリピン留学プロ

GITC(Green International Technical College) フィリピン・イロイロ

ジー・アイ・ティー・シー

Green International Technical College

  • マネージャー:Juliaさん

    ☆いつからこの学校で働いていますか?
    I’ve been working in CNC since November 2011.
    I used to be a full-time English Instructor.
    I was then promoted as the IELTS Coordinator.
    At present, I’m the Nationality Manager for Chinese,
    Taiwanese and Japanese students.
    訳:C&Cでは2011年の11月から働いています。
    以前はフルタイムで講師をしており、後にIELTSコーディネーターへ昇格しました。
    現在は中国人・台湾人・日本人向けのマネージャーとして活動しています。

    ☆この地域に学校を作った理由、メリットは?
    There are a lot of reasons that make Iloilo the best place to study in.
    It is a safe city and is considered as the regional center of education.
    It also takes pride in its hospitable and friendly people.
    The cost of living (food, products, services, transportation, etc.) is low, therefore making the students’ stay worthy and enjoyable without
    spending too much.
    訳:イロイロには勉強するために最適な場所としての理由が沢山あります。
    非常に安全で、教育都市として栄えており、またその親切でフレンドリーな
    人々がこの街の誇りです。
    そして食品・サービス・交通費などの物価が安く、価値のある楽しい時間を
    安く体験できます。

    ☆講師陣を雇う時の選考基準や重視するポイントは?
    Teachers should have the skill of identifying students strengths and weaknesses.
    They should help students improve their weak points and boost
    the strong ones.
    They should also have high degree of professionalism with a desire
    to help students to succeed.
    訳:講師は生徒の長所と短所を知る事が必要です。
    そして講師はその長所をより伸ばし、短所を克服出来るよう手助けをする
    必要があり、また学生の成功のため、支援する高い意欲とプロ意識を持っている
    必要があります。

    ☆どのように日本人学生をサポートしているか?
    It’s very important to build rapport and trust with the students early on.
    In that way, they can express their concerns.
    I try my best to cater for their needs and communicate with them
    as often as possible.
    訳:早い段階で学生との信頼関係を構築することが非常に重要です。
    こうすることで、彼らは心配事などをを伝えることができます。
    私は彼らのニーズに応えるため、できるだけ頻繁にコミュニケーションを
    とることにベストを尽くします。

    ☆日本人の学生のケアで大変なことは?
    I haven’t encountered any problems with the Japanese students so far.
    As a matter of fact, they are very diligent and courteous.
    Dealing with them is not tiring at all.
    訳:私はこれまで日本人学生に対して苦労したことがありません。
    実際、彼らは非常に勤勉で礼儀正しいです。
    彼らを扱うことに関して全く苦労することはありません。

    ☆週末は学生のためにアクティビティなどを用意していますか?
    I usually hang out with them on weekends.
    We either eat dinner together or go to KTV and clubs.
    Weekends are the only time students can enjoy and relieve their stresses.
    I also make use of this chance to talk about any topics with them,
    may it be school-related or not.
    訳:週末は私はいつも生徒と出かけ、ディナーやカラオケ、クラブなどで
    楽しみます。
    週末は生徒にとって楽しんだり、ストレスを発散させるための唯一の時間です。
    私自信も彼らと様々な内容の会話を楽しみますが、それは必ずしも学校関連の
    話題だけではありません。

    ☆今後どのような学校にしていきたいですか?
    I want this academy to expand and open its doors to more potential
    English learners across the globe.
    訳:私はこのアカデミーをもっと大きくし、世界中のより多くの潜在的な
    英語学習者に門戸を開くようにしたいです。

    ☆働いていて「良かった」と思えるのはどんな時ですか??
    I am happy when the students are able to improve their skills and
    achieve their purpose of coming here.
    It’s a great pleasure to be of service to students and help them
    in any way I can.
    訳:ここに来る生徒のスキルが向上され、目的が達成されたとき私は幸せを感じます。
    自分が出来る限りの手助けとサービスが出来ることこそが大きな喜びです。

    ☆これから来る学生へ一言。
    Learning English or any foreign language is not easy.
    It takes time, effort and determination.
    In order to be successful, you need not only the skills and knowledge
    but also and the most important of all, ATTITUDE.
    Never give up.
    Here in CNC, we mold our students to be better at English and
    as individuals.
    訳:英語を始め、どのような外国語も学ぶのは簡単ではなく、時間、努力
    そして決意が必要です。
    成功を収めるには、スキル・知識だけではなく、姿勢が一番重要です。
    決して諦めないでください。
    C&Cは、生徒の英語力の向上、人間としての成長を見守ります。